Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (493 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
einen Schluck Wasser trinken U یک قورت آب نوشیدن
einen Schluck Wasser trinken U یک جرعه آب نوشیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einen kleinen Schluck nehmen U یک جرعه نوشیدن
etwas in einem Zug [auf einen Schluck] austrinken U چیزی را یک نفس نوشیدن
trinken U نوشیدن
etwas [Akkusativ] schlückchenweise trinken U چیزی را جرعه جرعه نوشیدن
Möchten Sie etwas trinken? <idiom> U آیا چیزی برای نوشیدن می خواهید؟ [غذا و آشپزخانه]
Abwarten und Tee trinken! <idiom> U صبر کنیم و ببینیم چه پیش می آید! [ اصطلاح]
Schluck {m} U جرعه
Schluck {m} U قورت
großer Schluck {m} U جرعه بزرگ [آشپزی]
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Schluck zum Nachspülen [stark alkoholisches Getränk] U آب میوه یا آبجو [ یا نوشیدنی کم الکلی] که پشت مشروب قوی و پر الکل می نوشند
ein ordentlicher Schluck [Schuss] von etwas U یک جرعه بزرگ از چیزی [آشپزی]
Wasser {n} U اب
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
fliessendes Wasser U دستشویی در اتاق است ولی توالت و حمام نیست [مهمانسرا]
Wasser treten <idiom> U بدون نتیجه زحمت کشیدن [اصطلاح روزمره]
Wasser lassen U شاشیدن [دفع بول کردن] [پزشکی]
Wasser in Flaschen U آب در بطری [پلاستیکی]
Wasser enthärten U شیرین کردن آب
Es gibt kein [warmes] Wasser. U آب [گرم] نیست. [در اتاق]
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U نامه ای را با پست فرستادن
Menschen aus dem Wasser retten U مردم را [از غرق شدن ] در آب نجات دادن
das Wasser zum Kochen bringen U آب را به جوش آوردن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
Eine leichte Brise kräuselte das Wasser. U نسیم سبکی آب را متلاطم کرد.
Jemandem nicht das Wasser reichen können <idiom> U در برابر کسی پائین رتبه بودن [در توانایی یا مهارت و غیره]
Brennenden Phosphor mit Wasser löschen und die Dämpfe nicht einatmen. Nach dem Löschen des Feuers mit feuchtem Sand oder feuchter Erde abdecken. [Sicherheitshinweis] U فسفر سوزان را با آب خاموش کنید و بخار را به داخل نفس نکشید. پس از خاموشی آتش با شن یا خاک خیس پوشانده شود. [نکته ایمنی]
einen draufmachen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] [در آلمان]
einen Notruf tätigen U تلفن اضطراری کردن [به پلیس یا آتش نشانی]
einen Termin wahrnehmen U قبول کردن قرار ملاقات
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
einen Streit anfangen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
einen Witz erzählen U بذله ای گفتن
einen Acker bewirtschaften U زمین را زراعت کردن
einen Motor anlassen U موتوری را بکار انداختن
in [einen Ort] eintreten U وارد [به جایی] شدن
einen Kode knacken U رمزی [گاوصندوق یا رایانه] را شکندن
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
einen Spieler aufstellen U شامل کردن [شمردن] بازیگری در یک بازی [ورزش]
[in einen Verein] eintreten U پیوستن
einen Rekord aufstellen U صورت جدول مسابقه را برقرار کردن [بیان کردن ]
[in einen Verein] eintreten U ملحق شدن
einen Alptraum durchleben U کابوسی را تحمل کردن
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
einen Reifen aufpumpen U تایری را با تلمبه باد کردن
einen Reifen flicken U لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
einen Mangel erkennen U تشخیص دادن اشکالی
einen Mangel beseitigen U اشکالی را رفع کردن
einen Dornröschenschlaf halten U غیر فعال بودن [اصطلاح مجازی]
[in einen Verein] eintreten U شرکت کردن
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
einen Laden zusperren U مغازه ای را بستن
einen Laden zumachen U مغازه ای را بستن
in [einen] Hungerstreik treten U اعتصاب غذا کردن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را از کار انداختن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را خاموش کردن
[in einen Verein] eintreten U عضو انجمنی شدن
einen Termin erhalten U وقت ملاقات گرفتن
einen Termin versäumen U از دست دادن قرار ملاقات
einen Termin ansetzen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin ausmachen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Sprung machen U جستن
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
einen Freiberufler verpflichten U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Plan vereiteln U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten U افهار عقیده کردن
einen Vorschlag unterbreiten U پیشنهادی کردن
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
einen Plan vereiteln U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Freiberufler engagieren U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Flug verpassen U پرواز [خود] را از دست دادن
einen Flug antreten U سوار هواپیما شدن [برای پرواز به مقصدی]
einen Plan unterlaufen U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Boom erleben U توسعه یافتن
einen Boom erleben U رونق گرفتن
einen Antrag annehmen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Antrag zurückziehen U صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
einen Antrag stellen U درخواست کردن
einen Antrag durchbringen U پیشنهادی را اجرا کردن
einen Prozess anstrengen U دعوی حقوقی را راه انداختن [حقوق]
einen Anschluss erstellen U رابطه ای برقرار کردن
einen Witz erzählen U جوکی گفتن
einen Haken schlagen U در گفتار [افکار] ناگهان موضوع عوض کردن
einen Feldzug führen U لشکرکشی کردن
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
einen Boom erleben U ترقی کردن
einen Aufschwung erleben U توسعه یافتن
einen Aufschwung erleben U رونق گرفتن
einen Aufschwung erleben U ترقی کردن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Haken schlagen U در دویدن [راه رفتن] [رانندگی کردن] ناگهان مسیر را تغییر دادن
einen Sprung machen U پریدن
einen Gerichtstermin anberaumen U روزی [تاریخی] برای دادگاه قرار کردن
einen Rechtsfall entscheiden U به قضیه [در دادگاه] رسیدگی کردن
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
einen Bericht abfassen U به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Bericht erstellen U به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
einen Irrweg verfolgen <idiom> <verb> U درموردچیزی [گمان ] اشتباه کردن [اصطلاح ]
einen Schlenker machen <idiom> U با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره]
einen Baum beschneiden U سرشاخه درختی را زدن
einen Flug buchen U یک پرواز رزرو کردن
einen Vormund bestellen U سرپرستی را منصوب کردن
einen Bleistift spitzen مداد تراشیدن
in einen Käfig sperren U درقفس نهادن
in einen Käfig sperren U در زندان افکندن
einen Buchstaben unterschneiden U فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
einen Termin vereinbaren U قرار ملاقات گذاشتن
einen Streit anzetteln U دعوا راه انداختن
einen Streit anzetteln U تحریک به دعوا کردن
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
einen Schmollmund machen U قهر کردن
einen Schmollmund ziehen U قهر کردن
einen Baum beschneiden U درختی را آراستن
einen Baum auslichten U سرشاخه درختی را زدن
einen Baum auslichten U درختی را آراستن
Gibt es einen Schnellzug? U قطارویژه تندرو وجود دارد؟
Gibt es einen Nachtzug? U قطار شبانه وجود دارد؟
einen Gefallen tun U لطف کردن
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
einen Hund zurückpfeifen U سگی را با سوت برگردانند
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
Gibt es einen Direktzug? U یک قطار مستقیم وجود دارد؟
einen Anpfiff kriegen <idiom> U مجازات شدن
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
Gibt es einen Helm? U کلاه ایمنی موجود است؟
einen Kommentar abgeben U اظهار نظر کردن
einen Rückzieher machen U نکول کردن
Drehung {f} um einen Punkt U دوران دور نقطه ای
einen Anschiss bekommen <idiom> U سرزنش شدن
einen Anschiss bekommen <idiom> U مجازات شدن
einen Anpfiff kriegen <idiom> U سرزنش شدن
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
einen Sprung machen U جهیدن
einen Lernprozess durchmachen U دوره روند آموزشی را گذراند
einen Spagat machen U پاها را کاملا باز کردن
einen Kursrückgang erfahren U با کاهش در بها مواجه شدن
einen Geist austreiben U از روح پلید رها کردن یا خالی کردن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
einen Streit inszenieren U بحثی [دعوا یی] را آغاز کردن
einen Torpedo abfeuern U اژدری شلیک کردن
einen Torpedo abfeuern U اژدری پرتاب کردن
einen Torpedo abschießen U اژدری شلیک کردن
einen Streik abblasen U از اعتصابی صرف نظر کردن [اعتصابی را کنسل کردن ]
einen Streik abbrechen U اعتصابی را قطع کردن
einen Torpedo abschießen U اژدری پرتاب کردن
einen Rückschlag erleiden U عقب نشینی کردن [در موقعیتی]
einen Bus fahren U اتوبوسی را راندن
einen Ausschlag bekommen U جوش درآوردن
einen Ort frequentieren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Schrei ausstoßen U فریاد بلندی زدن
einen Rückzieher machen U زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از]
einen Niederschlag bilden U رسوبی تشکیل دادن
einen Terrorakt verüben U مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
einen Test abbrechen U آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
einen Schacht abteufen U چاهی کندن
einen Verhandlungstermin anberaumen U جلسه دادگاه ای موعد کردن
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
alle bis auf einen U همه به جز یکی
Jemandem einen Anpfiff geben U کسی را سرزنش کردن
einen [Nacht-] Club besuchen U به باشگاه [های] شب رفتن [برای رقص و غیره]
Jemandem einen Anpfiff geben U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem einen Anschiss verpassen U کسی را سرزنش کردن
Jemandem einen Anschiss verpassen U از کسی عیب جویی کردن
Er war in einen Verkehrsunfall verwickelt. U او [مرد] در یک تصادف جاده ای بود.
für einen Skandal sorgen U رسوایی راه انداختن
einen [plötzlichen] Angriff starten U ناگهانی ضربت زدن
Jemandem einen Wunsch abschlagen U درخواست کسی را رد کردن
einen Ort häufig besuchen U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
Jemandem einen Schrecken einjagen U کسی را به وحشت انداختن
einen Eid nicht brechen U نقض نکردن سوگند
einen [plötzlichen] Angriff starten U ناگهانی حمله کردن
Jemanden einen Schlag geben U به کسی ضربه زدن
einen Laden dichtmachen [umgangssprachlich] U مغازه ای را بستن
einen Eid nicht brechen U معتبر نگه داشتن سوگند
Jemandem einen Bären aufbinden U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U به کسی گول زدن [اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U کسی را دست انداختن [اصطلاح مجازی]
Recent search history Forum search
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
1میخوام آب بخورم
2پنچر شدن
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
1من با خانواده تعطیلات خوبی داشتم
1تبدیل کردن بدی به خوبی
2دعوا راه انداختن
2دعوا راه انداختن
2هیچکس نمی تواند حریف او شود! او قوی است ...
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com